En su afán por diferenciarse del resto de los españoles, el Nacionalismo gallego reclama una supuesta identidad sueva. Puestos a buscar una tribu con la que identificarse, más merecen ser llamados Vándalos (sin intención de ofender a los antiguos moradores de esta Península).
El pasado viernes día 13, los nacionalistas atacaron el coche del vicepresidente de Galicia Bilingüe en su domicilio.
Según informa Libertad Digital:
Este atentado terrorista se enmarca dentro de la campaña de acoso orquestada por el nacionalismo gallego contra esta asociación integrada por profesores y padres que defienden la libertad para educarse en la lengua materna, español o gallego, sin imposiciones.
José Manuel Pousada ha relatado a Libertad Digital que fueron los vecinos del bloque de viviendas donde reside quienes le alertaron del estado en que se encontraba su coche. Estaba completamente cubierto por pintura roja y amarilla, el parabrisas reventado con un martillo y había una nota que ponía “bilingüismo es colonialismo” y “españoles fuera de Galicia”. La policía científica ha tomado huellas en el garaje y ha iniciado una investigación.
Un atentado que no es el primero –el autobús que la asociación llevó por toda Galicia para informar de su iniciativa sufrió varios ataques similares– pero que es una paso más en la escalada de terror al producirse en el propio domicilio de Pusada.
Pueden leer el artículo completo Aquí.
Los vientos sembrados por los terroristas gallegos de la AMI, las dulces palabras de Fernández Teixeiro, miembro ya fallecido de la Plataforma Nunca Mais (”Hay que defender el idioma como sea: con rabia, con furor, a metrallazos. Hay que defender el habla en lucha regia con tanques, aviones y a puñetazos”), y tantas otras cosas consentidas - cuando no animadas - desde la Junta de Galicia, están trayendo estas tempestades.
Para hoy, martes, La asociación Galicia Bilingüe convoca una concentración en repulsa por la agresión sufrida por la Presidente y el Vicepresidente de dicha asociación. El evento tendrá lugar a las 20.30 ante el edificio de la Junta de Galicia, en la Plaza de la Estrella en Vigo.




El título ha quedado perfecto.
Me siento más gallega que muchos de los que viven allí, pero ante todo soy española y quiero las dos lenguas
Los nacionalismos cabalgan salvajemente, ya estamos viendo resultado en País Vasco, Cataluña, Baleares y Galicia. Pero cosas peores veremos. Lo sienro si a esto le llaman catastrofismo.
Yo me siento profundamente gallego. Hablo y escribo en gallego y castellano. No me salen sarpullidos por decir que soy español y la ira la dejo en el cuarto de baño todas las mañanas. Galicia esta en España y España esta en Galicia. Estos vientos de intolerancia, estos tiempos de falta de oriente, de norte y de mitos que nos guien nos van a traer barro, demasiado barro por culpa de las lluvias de odio que estan sembrando. El mundo es ciclico, dolorosamente ciclico.
Soy gallego. No sé cuánto galllego y español se sienten algunos. Yo sólo me siento gallego así, fácil(debo tener alguna tara). No tengo dilemas. El gallego es el idioma de Galicia (y no es que se me ocurriera a mí). Explíquenme usds por qué ésto del bilinguismo armónico. Bilinguismo armónico para Castilla, Andalucía, Canarias… chapurreen un poquito de gallego, euskera y catalán. No saben ustedes que estamos creando un nuevo idioma? Galeuquecatallano….. Bilinguismo armónico!!! y tenemos pensado incorporar inglés, francés, portugués…. Creo que la empanada genera secuelas. Por favor, déjenme en paz.
(Lo repito para asegurarme de que lo leas. Con tiempo si te cansas o es demasiada información toma una pausa, respira y duerme un poco. Después de tanto desvarío mental de la nación española no te puedes permitir leer las noticias o las estadísticas. Mejor coge el ABC o la Razón que ya piensan por ti!)
Vaia un nido de radicais. E logo dique son os outros quenes son os ilegais ¿non si? Vóuvolo traducir para que o entendades non vaia ser que ademais de coriños sexades amnésicos e esquecerade-lo galego:
“El único topónimo oficial de toda ciudad en Galicia es el original en la lengua propia siendo aquí el gallego”. Como en cataluña con el catalán y en el país vasco el euskera y en castilla el castellano (si nunca oíste este término quizás debas aprender hoy que la lengua en la que estoy escribiendo no es el “español” sino el “castellano” que viene de castilla).
Es más te voy a dar otra clase pequeño rebeldillo españolista. En la costitución española actual (no en la primera del 1812…) se reconoce la existencia y cooficialidad en sus territorios de 6 lenguas. Gallego, Catalán, Eusquera (tampoco es vasco pequeño traductorcillo obseso, Bable, Aranés y castellano).
Continúa con tu blog revolucionario y sigue luchando por cosas tan interesantes como que no asalten españa los ovnis procatalanistas o que en los cartones de leche gallega enviada a españa aparezca la silueta de un toro y no la terrorista imagen de una vaca. Gracias a ti el país avanza.